Древнегреческо-русский словарь (Дворецкий) - επος
Перевод с греческого языка επος на русский
ἔπος
-εος τό тж. pl.
1) слово
παύρῳ ἔπει Pind. — в немногих словах;
ἔ. πρὸς ἔ. Arph., Plat. — слово за слово;
ἑνὴ ἔπεϊ πάντα συλλαβόντα εἶπαι Her. — свести воедино и выразить все в одном слове
2) слова, речь, рассказ, повествование
ἄγε δεῦρο, ἵν΄ ἔ. καὴ μῦθον ἀκούσῃς ἡμέτερον Hom. — подойди и услышь мои речи;
ἅμα ἔ. τε καὴ ἔργον ἐποίεε Her. — как он сказал, так и сделал;
ἔπεα ἀκράαντα Hom. — пустые слова
3) (данное) слово, обещание
τελεῖν ἔ. Hom. — сдержать слово
4) (тж. ἔ. μάντιος Hom.) вещее слово, прорицание Soph., Her.
5) изречение, поговорка, пословица
(τὸ παλαιὸν ἔ. Her.)
ὡς ἔ. εἰπεῖν Aesch., Arph., Plat. — как говорится, так сказать
6) предмет (речи), содержание, смысл
πρὸς τί τοῦτο τοὔπος (= τὸ ἔ.) ἱστορεῖς ; Soph. — зачем ты толкуешь об этом?;
τί πρὸς ἔ. ; Plat. — какое это имеет отношение к делу?;
οὐδὲν πρὸς ἔ. Arph. — ни к чему, бесцельно
7) весть, новость
ἄγγελος κακῶν ἐπῶν Soph. — приносящий дурные вести
8) стихотворная строка, стих, преимущ. гексаметр (Ὁμήρου ἔ. ἐν Ὀδυοσείῃ Her.) ; pl. ἔπη эпическая, реже элегическая и лирическая поэзия
(τὰ Κύπρια ἔπεα Her.; τὰ Ὀρφικὰ ἔπη Arst.)
9) строка (вообще)
(μυρίων ἐπῶν μῆκος Isocr.)
οὐδ΄ ἐν ἑπτὰ ἔπεσι γράφειν Luc. — описать менее, чем в семи строчках